部大部头给“啃”完了,真是“喜大普奔”啊!说实话,翻译过程中我曾无数次想“弃坑”,但最终还是“咬牙切齿”地坚持了下来。现在回想起来,这段经历简直就像是一场“史诗级”的冒险。 一开始,我本以为翻译《史记》就是一场“手到擒来”的任务,毕竟咱也是“身经百战”的资深翻译一枚。可谁曾想,这《史记》里的文字,简直就像是“千年老妖”,古老而深邃,让人捉摸不透。每一句话都像是在跟我玩“猜谜语”,害得我不得不时刻保持着“高度警惕”,生怕一不小心就“踩坑”了。 不过,也正是这种挑战性,让我越战越勇,甚至有时候还会“上头”,熬夜也要搞定一个难点。现在回想起来,这种感觉还真是“痛并快乐着”啊! 在这个过程中,我也深刻体会到了古人的智慧。不得不说,司马迁大佬真的是个“狠人”,能用那么简洁的文字记录下那么多复杂的历史事...
相邻推荐:真实游戏,我变身成为NPC 七零我将女主空间认主了 傻子才选,我全都要 全球灾变:有挂这我怎么输啊 农夫是概念神?三叶草了解一下! 黑莲花反攻略 从1949搬运科技到未来 官府发娘子,我竟领到前朝公主! 真千金重生后成了全家团宠 为续命,我每天都在诱哄佛子失控 文娱:奶爸幕后天王 香野快活小神医 红颜多到打架无敌,我能怎么办 漫威:从地狱厨房开始的中餐厅 快穿:财迷遇上散财童子! 国安:罪证收集录 怪谈生存守则 奇遇罗盘 妙手医妻:穿成六零年代炮灰作精 白色郁金香誓言 最好的史记读本 史记哪本书好 史记是好书吗 读史记哪本书最好 哪个版本史记写得最好 哪本史记好 哪本史记最好 哪版的史记最好 想读史记哪个版本的 哪个版本的史记好看